Pagine di Maura Del Serra



BIOGRAPHIC AND BIBLIOGRAPHIC NOTE






MAURA DEL SERRA (born 1948), poet, playwriter, translater and literary critic, is professor of Comparative Literature in the University of Florence.
      Poems: L'arco [The Bow], La gloria oscura [The Dark Glory], Concordanze [Agreements], Meridiana [Sundial], Infinito presente [Present Infinite], Florence, Giuntina, 1978, 1983, 1985, 1987, 1992; Sostanze [Substances], Fondi, Confronto, 1992; Corale [Choral], Rome, Newton Compton, 1994; L'età che non dà ombra [The Age Casting no Shadow], Florence, Le Lettere, 1997; Adagio con fuoco. Poesie. Versi per la danza [Adagio con fuoco. Poems. Lines for dance], Florence, Le Lettere, 1999; Congiunzioni [Conjunctions], Pistoia, Ed. Petite Plaisance, 2004. Some of her poems were published in Italian and foreign reviews; the plaquette Aforismi [Aphorisms], Pistoia, Edizioni Via del Vento, was published in 1995, Tentativi di certezza. Poesie 1999-2009 [Tryings of a Certitude. Poems 1999-2009], followed in 2010. Anthologies: Corale. Cento poesie scelte dall'autrice [Choral. A Hundred Poems Chosen by their Author], Rome, Newton Compton, 1994; Za solecem i nociju vosled [Behind Sun and Night], Russian Translations by L. Verscinin, E. Moloskowskaja and V. Fadin, Moskva, Elia Arto, 1994; Elementi [Elemente], German translation by Christine Koschel, Wuppertal, Edition Schwarze Seite, 1997; Infinito Presente [Infinite Present], Selected Poems of M. D. S., English translations by Emanuel di Pasquale e Michael Palma, Boca Raton (Florida), Bordighera Press, 2002; L'opera del vento. Poesie 1965-2005 [Wind's Work. Poems 1965-2005], Venice, Marsilio, 2006, a collection of all her published poems and a selection of unpublished one; Tentativi di certezza. Poesie 1999-2009 [Tryings of a Certitude], Venice, Marsilio, 2010; Voce di voci. Franca Nuti legge Maura Del Serra [Voice of Voices. Franca Nuti reads M. D. S.], Pistoia, Petite Plaisance, 2012; Sånger och Stenar [Songs, and Stones], Anthology of Sveedish translations by Julian Birbrajer, with photos of sculptures and writings by Staffan Nihlén, Stockholm, Bokforlager Tranan, 2014. Other poems were published in Italian and foreign anthologies and magazines.
      Literary criticism (main titles): L'immagine aperta. Poetica e stilistica dei "Canti Orfici" [The Open Image. Poetry and Style in Campana's 'Orphic Songs'], Florence, La Nuova Italia, 1973; Campana, ib., 1974; Clemente Rebora. Lo specchio e il Fuoco [Clemente Rebora. The Mirror and the Fire], Milan, Vita e Pensiero, 1976; Pascoli, Florence, La Nuova Italia, 1976; Ungaretti, ib., 1977; L'Uomo Comune. Claudellismo e passione ascetica in Jahier [The Common Man. Claudellism and Ascetical Passion in Piero Jahier], Bologna, Pàtron, 1985; Di poesia e d'altro, vol. I [On Poetry and Other Matters, first vol.] (M. Maddalena, Jacopone, L. Della Robbia, W. Shakespeare, G. Herbert, J.I. de la Cruz, G.B. Vico, U. Foscolo, C. Collodi, F. Nietzsche), Pistoia, C.R.T., 2000; Le foglie della Sibilla. Scritti su Margherita Guidacci [The Sybil's Leaves. Writings on Margherita Guidacci], Rome, Editrice Studium, 2005, Di poesia e d'altro, vol. II [On Poetry and Other Matters, second vol.] (F. Thompson, A. Panzini, E. Lasker-schüler, D. Campana, A. Onofri, V.S. Solov'ëv), Pistoia, Petite Plaisance, 2006; Di poesia e d'altro, vol. III [On Poetry and Other Matters, third vol.] G. Boine, K.Mansfield, J. Evola, M. Proust, V. Woolf, U. Saba. Essays on Evola, Boine, Panzini, Proust, Woolf, Onofri and Solov'ëv, Montale and Borges, Betocchi, Landolfi, Pasolini, Caproni, Penna, Guidacci, Campo etc. are in magazines and joint books.
      Main translations from English, French, German and Spanish: Else Lasker-Schüler, Ballate Ebraiche e altre poesie [Hebrew Ballads and Other Poems], Florence, Giuntina, 1985 (revised edition 1995); William Shakespeare, Molto Rumore per nulla [Much Ado about Nothing], in Tutto il teatro [Collected Theatre], Rome, Newton Compton, 1990 and 1993; Marcel Proust, All'ombra delle fanciulle in fiore [In the Shadow of Flowering Maidens], ib. 1990; Virginia Woolf, Le onde [The Waves], ib. 1992; George Herbert, Corona di lode [A Crown of Praise. Poems from "The Temple", Florence, Le Lettere, 1993; Virginia Woolf, Una stanza tutta per sé [A Room of One's Own], Rome, Newton Compton, 1993; Virginia Woolf, Orlando, ib. 1993; Else Lasker-Schüler, Caro Cavaliere Azzurro. Lettere a Franz Marc [Dear Blue Rider. Letters to Franz Marc], Pistoia, Via del Vento Edizioni, 1995; Katherine Mansfield, Tutti i racconti [Collected Short Stories], Rome, Newton Compton, 1996 and 2008; Michael Hamburger, Taccuino di un vagabondo europeo [Notebook of an European Tramp], Rome, Fondazione Piazzolla, 1999; Simone Weil, Le poesie [The Poems], Pistoia, Ed. C.R.T., 2000; Francis Thompson, Il segugio del Cielo e altre poesie [The Hound of Heaven and Other Poems], Pistoia, Ed. C.R.T., 2000; Djuna Barnes, Discanto. Poesie 1911-1982 [Descant. Poems 1911-1982], Rome, Edizioni del Giano (Editrice Ianua), 2005. Translations of poems and writing by Gertrud Kolmar, Christine Koschel, Francis Thompson, Virginia Woolf, David Herbert Lawrence, Judith Wright, Dorothy Parker, Marcel Proust, Simone Weil, Juana Inés de la Cruz and Jorge Luis Borges are in literary magazines and in the anthology Kore. Iniziazioni femminili. Antologia di racconti contemporanei [Kore. Women's Initiations in Contemporary Short Story], Florence, Le Lettere, 1997.
      Editing: Pietro Parigi, Noi lenti e le stelle [We Slowly Moving on, and the Stars], Pistoia, Edizioni Via del Vento, 1993; Giovanni Boine, La città [The City ], Pistoia, Edizioni Via del Vento, 1994; Gianna Manzini, Bestiario. Tre racconti [Bestiary. Three Tales], Pistoia, Edizioni Via del Vento, 1996; Margherita Guidacci, Le poesie [Collected Poems], Florence, Le Lettere, 1999; Egle Marini. La parola scolpita [E.M. The Sculpted Word], Pistoia, Artout-Maschietto e Musolino, 2001; Poesia e lavoro nella cultura occidentale [Poetry and Work in Western Culture], Roma, Edizione del Giano, 2007.
      Plays: La Minima, [The Least One], in "Hystrio", n. 4, 1989; L'albero delle Parole [The Tree of Words], Catanzaro, Rubbettino, 1990; La Fenice [The Phoenix], Siracusa, Edizioni dell'Ariete, 1990; La Fonte Ardente. Due atti per Simone Weil [The Burning Spring. Two Acts for Simone Weil], in "Hystrio", n. 4, 1991, and Tuscany Literary Concil, 2009; Il Figlio [The Son], in "Oggi e Domani", n. 10, 1992; Stanze. Versi per un balletto [Rooms. Lines for a Ballet], in "Hystrio", n. 1, 1994; the dramatic fairy tale Specchio doppio [Double Mirror], in "Astolfo", n. 2, 1995; Lo Spettro della Rosa [The Chost of the Rose], in "Hystrio", n. 1, 1996, and before Florence, Giuntina, 1995, on V. Nijnskij; the dramatic comedy Agnodice, Florence, Le Lettere, 1998; Kass [on Katherine Mansfield], in "Astolfo", n. 2, 1998; Dialogo di Natura e Anima [Dialogue between Nature and Soul], Pistoia, Edizioni C.R.T., 1999; Andrej Rubljòv, Florence, Le Lettere, 2000; Eraclito [Heraclitus], Pistoia, C.R.T., 2001; Isole [Isles], Roma, Edizioni del Giano (Editrice Ianua), 2004; Scintilla d'Africa [African Scintilla], Pistoia, Ed. Petite Plaisance, 2005; the future myth Guerra di sogni [War of Dreams], with drawings by Lorenzo Bruschini, Rome, Edizioni del Giano, 2009, and "Trasumanar". L'atto di Pasolini ["Trasumanar. Pasolini's Act], Milano-Udine, Mimesis Edizioni, 2009.
      She took part in festivals and poetry readings in Italy, France, Spain, England, Sweden and U.S.A.
      Main acknowledgments: "Traiano", "Ceva", "Ceppo-proposte", "G. Dessì", "A. Gatto", "L. De Libero", "Città di Catanzaro", "Camposampiero", "A. Negri", "Casentino", "G. Gozzano", "A. Spallicci", "Sergio De Risio", "Adelfia", "L'Aquila 'L. Bonanni'", "Valtellina 'Sertoli Salis'", "Pontinia 'G. Viggiani'", the International Prizes "E. Montale", M. Luzi, and "Ministers' Council Presidency Award" for poetry; "Tagliacozzo" for literary criticism; "C. Betocchi" for translation, "Giangurgolo", "Fondi La Pastora", "Magna Grecia", "U. Betti", the International Prize "Flaiano", "Rosso di San Secondo" and "Teatro e Musica" for theatre.
      Many of her poems and plays were translated into English, French, German, Portuguese, Catalan, Russian, Greek, Rumanian and Swedish.


Website: www.nuovorinascimento.org
E-mail: fabbridelserra@tin.it